Wednesday 20 January 2010

No 9744, Wednesday 20 Jan 10, Nita Jaggi

Stumped again with 7D, 9 & 16A and other guesses
ACROSS
1 - Somewhat ill, sailor accommodates the mischievous four tots (3,2,5) - O{UT OF SORT*}S
9 - Escape in a boat, after the gas effect of a fire (6) -( Addendum - ABLAZE ?)
10 - One in the family who may not be well-liked! (5,5) - BLACK SHEEP [CD]
11 - Immigrants arriving in the Foreign Office covering the left wing in front (6) - {IN}{FLOW}
12 - Throws out the reptiles when Henry comes in for tea (7) - (-t+h)HURTLES
16 - Half-dry out the photograph of a model (5) - (Addendum - POS(-t)ER - Thanks to Sembhayya)
17 - Policemen are firm on second thoughts (4) - {CO}{PS}
18 - Dog mostly every second need not to be loud (5) - {MUT(-t)}{E}{D}
19 - Simple and trusting new associate I have (5) - {N}{A}{IVE}
20 - To shiver in the woven rug with a bit of embroidery (4) - {URG*}{E} (Correction - {GRU*}{E} - Thanks to Svemuri)
21 - Damaged old car without date is found in the sea (5) - CORAL(-d)*

22 - Boil the nut out of the cooked substances (7) - ABSCESS ? (Addendum - ABSCESS(-nut)* - Thanks to Sandhya) Nice clue after all
27 - Recollection of storage areas in the computer (6) - MEMORY [DD]
29 - King will have an alternative therapy as a way of solving the problem (4,2,4) - KIND OF CURE Anno pending or KILL OR CURE in view of 26D
30 - Anonymous (2,4) - NO NAME [CD]
31 - Spotted those rays covering the primarily orthodox visionary (10) - SO{O}THSAYER*
DOWN
2 - You and the heartless gal are young but not beautiful (4) - {U}{G(-a)L}{Y}
3 - Unknown black arts (6) - OCCULT [CD]
4 - She fails to hand in an identical plant (6) - {S(-h)E}{SAME}
5 - Holders of a dance show initially (5) - REEL{S}
6 - Desserts at last in Andhra Pradesh have the same strong taste (5) - {S}{AP}{ID}
7 - Accidentally blast one tile with an explosive (10) - (Addendum - BALL{I}STITE* )
8 - Draws ember out of the braziers (3,7) - BED WARMERS*
12 - It may be a reunion for ex-students! (10) - HOMECOMING [CD] Terrible definition
13 - Soldiers are almost sick with the workers at the time of departure (10) - {RE}{TIRE(-d)}{MEN}{T}
14 - Leaders of sports competitions are in dismay (5) - {S}{C}{ARE}
15 - Pauses in breathing regularly in the Alps is not good (5) - {A}{P}NEA Anno for NEA pending
23 - Smart choirboy drops one bit of the yellow accessory (6) - BROOCH(-i-y)*
24 - New coach designs the structure (6) - CO{N}CHA* ?
25 - Walls in Denmark cover the yard with ease (5) - {D{Y}K}{ES}
26 - Overheard to dispose off the hollow instrument (5) - BANJO Anno pending (Correction - (~sell){CELL}{O} - Thanks to Richard)

28 - Woody plant found in the street (4) - TREE [T]


GRID

34 comments:

  1. Good morning, Colonel:

    26D - Overheard to dispose off the hollow instrument (5) - BANJO Anno pending

    Methinks it is CELLO, CELL being a homophone of SELL.

    The correct form of this phrase is 'dispose of' and not 'dispose off'. The compiler can be given the benefit of doubt, what with the type-setters having a 'remarkable' track record.

    Richard

    ReplyDelete
  2. 16A: POSTER-T = POSER
    29D: KILL OR CURE??

    ReplyDelete
  3. I mean to say 29A: KILL OR CURE??

    ReplyDelete
  4. My addendum:

    There again, CELLO is not pronounced as SELL-OH, but 'CHELL-OH'.

    Richard

    ReplyDelete
  5. 22across: ABSCESS is correct

    SUBSTANCE - NUT = ABSCESS*
    meaning = boil

    ReplyDelete
  6. sorry that should have been SUBSTANCES

    ReplyDelete
  7. Bad day today with so many errors and gaps, seeing NJ's name itself puts me off nowadays, no excuse though for having a bad day

    ReplyDelete
  8. It leaves a bad taste in the mouth, I know. But, Col, nevertheless, enjoy your breakfast at 9 am as usual.


    Richard

    ReplyDelete
  9. 24 down: CONCHA is a structure that resembles a shell

    ReplyDelete
  10. Sandhya's post suddenly reminded me of a famous Latin saying - ESTO CONCHA, NON CANALIS. (= Be a conch, not a canal).

    It implies that one should retain everything, like knowledge - as a conch does water - and not allow it to flow like a canal. Somehow, this saying has never stopped inspiring me ever since my college days.


    Richard

    ReplyDelete
  11. Col, sorry for pointing it out. Two clear proofs that you have had a bad day. Two typos in the dateline above, the serial number 9744 and Wednesday.

    Richard

    ReplyDelete
  12. Two points
    One - Richard, I appreciate your quoting the Latin tag. The back of the book, Chambers, familiarised me with many of these sayings in other languages. Conch is used so much in Hindu worshipping and the priest at the local temple where I am a volunteer splashes holy water stored in conches. My question is: is there any Sanskrit equivalent to that Latin saying?

    Two - I believe that the brilliant minds meeting regularly at a certain time here could harness their resources by tackling a UK crossword and further honing solving skills towards perhaps moving on to compiling.

    ReplyDelete
  13. I meant to say "splashes on the persons of the worshippers"

    ReplyDelete
  14. Sigh!! Thanks Richard, I have amended that now

    ReplyDelete
  15. @Col

    Pt one: The Latin and Indo-European term CONCH and the Sanskrit SHANKH do appear to have a close connection. In all probability, CONCH may have originated from SHANKH, which is used in Hindu temples to blow as well to hold the holy water.

    Pt two: It is a wonderful suggestion. Some seniors and veterans interacting here could take the lead for us to follow.

    Richard

    ReplyDelete
  16. The biter bit: That should have been @Chaturvasi et al

    ReplyDelete
  17. 9 - Escape in a boat, after the gas effect of a fire (6)
    Could this be {A}{FL}{ASH}

    ReplyDelete
  18. is there any Sanskrit equivalent to that Latin saying?

    A Sanskrit shloka about knowledge says something quite contrary to the Latin one. When translated it means: "Sharing knowledge increases it, storing knowledge depletes it."

    I'm trying to recall the exact words in Sanskrit...does anyone know?

    ReplyDelete
  19. @ Chats

    It's my turn to stand corrected. Not only is the biter bit, but the dust been bitten too.

    Richard

    ReplyDelete
  20. Latin as well as Sanskrit are Greek to me !!!!

    ReplyDelete
  21. Colonel,

    Regarding HOMECOMING, here in the U.S. both colleges and and high-schools (8th to 12th grade) celebrate Homecoming which is certainly a time when the ex-students meet. Common to this celebration is a football game (American Football), a parade, the selection of a homecoming king/queen, and other activities.

    ReplyDelete
  22. Thanks Satya,

    I shall correct my statement to 'Terrible definition for an Indian' all the more so as the clue was a CD

    ReplyDelete
  23. sir,
    20 - To shiver in the woven rug with a bit of embroidery (4) - {URG*}{E})
    This is {GRU*}{E} means shiver or shudder

    ReplyDelete
  24. @ Chaturvasi and Shuchi

    Thanks for your queries in response to my post.

    Sorry for popping in after a gap. I was away for a few hours.

    Re the Latin saying I referred to earlier today, my apologies for a minor error. It should actually read CONCHA ESTO, NON CANALIS, and not Esto concha…. (In Latin, Concha is pronounced ‘Conka’.)

    It is attributed to St Bernard, who is said to have said so to Pope Eugenius.

    Perhaps what Shuchi is trying to recall is the Sanskrit saying, which goes like this:

    Daanaat samvardhate nityam
    Yaatiadaanaattu ksheeNataam
    Vidyahi sarvadaa shuddhaa
    Yathaa sooryasya rashmayah:

    (Loosely translated it means thus: As you give it away, it increases each day and by not being given it gets famished. Knowledge alone is ever pure, like Sun’s rays.)

    Here ‘Vidya’ might mean, beside education, knowledge also. The above fits perfectly in the context Shuchi refers to in the matter of knowledge.

    It alludes to sharing of the knowledge one has. That is what is being done by many members here, by sharing and exchanging their experience, knowledge and the like.

    But the saying I wrote about pertains to the stage of acquiring the knowledge, stressing on how important it is to retain every bit of what is received.

    Would be happy to hear from Chaturvasi and Shuchi.


    Richard

    ReplyDelete
  25. Pls read 'besides education' in place of 'beside education' in the above post.

    Richard

    ReplyDelete
  26. Richard
    Thanks. It was a pleasure to go through the excellent writeup.

    ReplyDelete
  27. Richard, Thank you - those were exactly the lines I was trying hard to recollect. I must say your posts show that you have imbibed both the Latin and the Sanskrit sayings about knowledge - hats off :)

    ReplyDelete
  28. I am grateful to Chaturvasi and Shuchi for so gracefully appreciating my posts.


    Richard

    ReplyDelete
  29. I speak Kannada at home.
    I don't know Sanskrit but I do know terms/words and their meanings from here and there including Penguin Book of Hindu Names.
    Now, the word 'ksheena' I remember my maternal grandfather using while talking in Kannada; having absorbed it, I sometimes use it but sometimes it might draw a blank in the listener.
    We remember some relatives in some contexts like this.
    For many everyday actions (not words) that I perform occasionally I suddenly remember someone, maybe an uncle, a sister, whoever, because they had said something about it to me.

    ReplyDelete

deepakgita@gmail.com