Thursday 27 May 2010

No 9853, Thursday 27 May 10, M Manna

ACROSS
1   - Agree about its being in keeping (10) - {CONS{IST*}ENT}
6   - Church in charge appears to have style (4) - {CH}{IC}
9   - Personal end achieved last month with no difficulty (7) - {DEC}{EASE}
10 - Calling for minis so adaptable (7) - MISSION*
12 - For the animal, the tide's being out made it easier (8) - {ASS}{ISTED*}
13 - Stay in Lincoln — I would (5) - {AB{ID}E}
15 - English to land in South Africa for an antelope (5) - {E}{LAND}

17 - No odd vocal part can be preserved by keeping things unruffled (4,5) - {EVEN} {TENOR}
19 - Action to be taken about land taken away (9) - {DE{TRACT}ED}
21 - Old continental gold coin (5) - DUCAT [E]

23 - Domestic cover needed at some stages (5) - APRON [CD]
24 - I'm sorry father is against modern innovations (6,2) - {PA}{RDON ME*}

27 - Buy for and mop up the tear the tot shed (5,2) - {TREA*}{T TO*}
28 - Loves catching the train to go off to somewhere overseas (7) - {O{NTARI*}O}
29 - You may be hurt if you look for her (4) - RUTH*
30 - Where Moses learnt his tables (5,5) - MOUNT SINAI [E]
DOWN
1   - Olympic runner about died — trying to break it perhaps (4) - {CO{D}E}
2   - Capital I invested in building casino (7) - {NICOS{I}A*}
3   - I raised another question initially with one Middle Easterner (5) - {I}{R}{A}{Q}{I}
4   - Behaviour to a patient (9) - TREATMENT [CD]
5   - Traveller with Damon in trouble (5) - NOMAD*
7   - Creolised language spoken in former French colony (7) - HAITIAN [CD]
8   - Study a secret arrangement to sanctify a place, maybe (10) - {CON}{SECRATE*}
11 - Heavenly body that Ted was surprised to see (7) - {STAR}{TED}
14 - He has to replan terms ahead (10) - HEADMASTER*
16 - Systematic police search for a criminal (7) - DRAGNET [CD]
18 - Duck landed for cover (9) - {EIDER}{DOWN}

20 - Rubbish thrown up and torn in a rush (7) - {TOR<-}{RENT}
22 - Easy to recognize him as he arrived with Ron (7) - {CAME}{RON}
24 - Shot warm-hearted to visionary tourist (5) - {P{HOT}O
25 - Place hats in ring in making truth statements (5) - {O}{ATHS*}
26 - Desert American serviceman died in (4) - {G{OB}I}

35 comments:

  1. Good puzzle. MM has taken us out on a world tour. South Africa, MOUNT SINAI, NICOSIA, IRAQI, HAITIAN, American, GOBI etc.

    Liked 'personal end' - DECEASE, domestic cover - APRON and PARDON ME.

    As usual, Christian terms like Moses, CONSECRATe.

    Some cute anagrams like HEADMASTER.

    Doubts: 30A - MOUNT SINAI is the spot where Moses received two tablets containing Ten Commandments. Not clear about 'learning the tables'. Will someone clarify?

    11D - STAR+TED appears to be a straight answer. I am surprised to see 'surprised' there.

    ReplyDelete
  2. Further, on 11D - I have second thoughts. 'Started' could mean 'got a start'. Even 'startled' means 'surprised' !

    ReplyDelete
  3. Liked CO-D-E (Sebastian Coe, Abebe Bikila, Jesse Owens, Carl Lewis to Usain Bolt, not to forget the flamboyant Flo Jo), CONS-IST-ENT, HAITIAN,HEADMASTER, CAMERON (Titanic, Avatar), PARDON ME, DEC-EASE (Pesonal end was a great way of saying it).

    ASSISTED reminded of a RD joke where an applicant for the post of an ASSISTANT submitted a CV claiming “years of experience in ASSASSINATING”.
    Continuing Richard's world tour, we covered ONTARIO and CAMEROON (with nothing missing!)

    ReplyDelete
  4. 30A maybe since learning the tablets would have sounded odd, we were led on with the nearest possible word. BTW, in Mel Brooks' "History of the World":
    Moses (Mel Brooks) is shown coming down from Mount Sinai after receiving the Law from God (the voice of an uncredited Carl Reiner). When announcing the giving of the reception of the law to the people, Moses proclaims “The Lord Jehovah has given unto you these fifteen...” (whereupon he drops one of the tablets, which promptly shatters) “Oy...Ten! Ten Commandments! For all to obey!”

    ReplyDelete
  5. Not counting MANCHURIA, which most people in Bangalore connect with GOBI (pun intended) :-)

    ReplyDelete
  6. @Kishore,

    I thought GOBI was in MANJOORI ;-)

    ReplyDelete
  7. I think the correct name of the delicacy is Gobi MANCHURIAN.

    ReplyDelete
  8. Popularly spelt as GOBI MANJOORI

    ReplyDelete
  9. I really wonder what kinda mood Manna was in when he compiled this puzzle.

    9A: Personal end, DECEASE
    29A: looking for Ruth would HURT you
    1D: Olympic runner DIED
    26D: American service man DIED

    Something just doesn't seem right. Should 29A be taken literally?

    ReplyDelete
  10. Further to 9:04

    http://www.sanjeevkapoor.com/Recipe.aspx?RecipeId=1327&Header=Summer%20Vacation%20Recipe&MenuId=35

    Deepak, fondly recalled our lunch together at Sahib Sindh Sultan on Mar 27.

    ReplyDelete
  11. @Col: As long as they dont spell it GOPI, You need not not worry, Col Deepak ----nath. ;-)

    ReplyDelete
  12. @Kishore,

    In Tamilnadu my name will be spelt GOBINATH, as I am told that the letter P is not there in the Tamil script!!

    Am I right CV?

    ReplyDelete
  13. @ Col: You are absolutely right: if you are spelling in Tamil, as the script has the same symbol for k/g,t/d, T/D, ch/j, p/b etc. Incidentally h was also not in use hence Mohan becomes Mogan and Hosur become Osur, Hotel becomes Otel. However, H has been subsequently brought in. The double reference also makes it difficult to distinguish between Gandhi and Kanti when written without context. This is also the reason you will find nameplates in TN having the initials in English and name in Tamil, so that P Ganesan is not mistaken for B Ganesan. Of course no points for guessing that NO PARKING applies for drivers whereas NO BARKING applies to dogs.

    ReplyDelete
  14. Deepak, we got "P" in Tamil.

    "Pa," a standard Tamil consonant, when combined with "E," a standard Tamil vowel, gives "P."

    ReplyDelete
  15. @VJ,

    Well in 1965 when my father built his house in Coimbatore in all documents the name is written as GOBINATH when read in Tamil. Even the engraved name plate on the gate reads GOBINATH in Tamil.

    ReplyDelete
  16. @ Kishore 12:41 on No Parking

    In Arabic also, there is no alphabet to represent the P sound. So they write and read Pakistan as BAKISTAN (whatever that means), Pepsi as BEBSI etc.

    During my days in a bank in the Middle East, once an Egyptian customer, as the closing hours approached, excused himself for offering prayers and didn't turn up until long after the business hours had closed. Apparently, he took time to land a parking space.

    Later, he barged in and apologized profusely, saying: 'I am sorry, Musther Ritshaard*. when I went for braying there was no blace for barking'. (* There is no letter for 'ch' sound in Arabic, so they write and pronounce 'tsh'.)

    Mind you, no Animal Kingdom, this.

    ReplyDelete
  17. This happens in spoken Punjabi too, to some extent, like ghar is pronounced kar.

    In Tamil, the same word, written identically, is pronounced in different ways depending upon the speaker. For eg: the word for cooked rice/food is pronounced either a soar or chor. This lead to my hearing this sentence once: Chumbody was churching for chumbody in Chelum.

    ReplyDelete
  18. Deepak, as far as I know, there's no alphabet for "B" sound. In written language, the alphabet used for "P" sound is used for "B" too. There's no unique alphabet for the latter. It doesn't figure in the list of consonants.

    If there are 2 people, say, one is Gopinath and other is Gobinath, both their names would be spelled the same way.

    ReplyDelete
  19. I wrote the following in the Orkut community The Hindu Crossword Solutions in answer to a query.

    Quote

    27 Buy for and mop up the tear the tot shed (5,2)
    You can give a treat to someone. You can even treat someone.
    You can stand treat.
    Something that I gave my mom may be considered a treat to my mom.
    But buy for = TREAT TO is rather odd.
    Seems to be a for-the-nonce entry in the slot to match word pattern reached.
    TREA seems to come from 'mop up the tear' where 'the' is intrusive.
    'the tot shed' seems to give T TO, where again 'the' is intrusive. 'shed' is a
    good anagram signal.
    If a buy a drink for my friend, I give a treat to him, no doubt. I treat him to a drink. But I don't treat to him.

    Unquote

    What do commenters here feel?

    ReplyDelete
  20. @VJ,

    If I am not mistaken there is the equivalent for the sound of 'PA' as in GOPAL but not 'PI' as in GOPINATH

    @CV,

    You are absolutely right about the Treat!

    ReplyDelete
  21. Deepak, of course there's an equivalent.

    Just like "pa" even "pi" is a compound form derived by adding the corresponding vowel sound with base consonant.

    pa = base consonant (ip) + vowel (a) (vowel a = a sound you have in pa)
    p or pi = base consonant (ip) + vowel (e) (vowel e = e sound you have in pi)

    There's an error in one of my earlier posts. I had written that "pa" is the basic constant. It's actually a compound form. Basic consonant is actually "ip" like "ip" in hip, sip etc.

    ReplyDelete
  22. Chaturvasi, I agree with you 100%

    Treat to =/= buy for

    You treat (somebody) to (something) .... and.... buy (something) for (somebody)...

    Not the same thing...

    ReplyDelete
  23. @CV,

    You had on an earler occasion entered a comment in Tamil, can you write GOPINATH as pronounced in english using Tamil script, just for my enlightenment so that I can change the Name plate at my home in Coimbatore.

    ReplyDelete
  24. Actually Colonel is right. While in the Tamizh script, there is only one 'ip', which compounds to make pa,paa,pi,pee etc, the sounds are different. Both P and B can be written only in the same way in Tamizh. But the Tamizh sounds when written in other languages can be clearly distinguished because of more choices.

    I guess, Tamizh as a language in the past didn't have words that sounded B,H etc ...When new words were borrowed, new sounds came in too, but the script remained as it is..

    ReplyDelete
  25. Here is a response I received in respect of the Major outranking Colonel from KTR in another forum:

    Having lived in Punjab for over five years, I know several people with the oddest-sounding names. We are familiar with names like Karnail Singh, Kaptan Singh and Jarnail Singh, but many do not know that these stand for Colonel, Captain and General. It is said that christening of this type stems from dream of the jawan that his son should become a Colonel/Captain/General when he grows up.

    There are, likewise, Subedar Singh, Brigadier Singh and Major
    Singh. Not to be outdone, the civilians had their counterpart in Dipti Singh (Deputy Singh) - a clerk perhaps wanted his son to become a Deputy Commissioner.

    If a Major Singh were to become a Brigadier, This Brig Major Singh would outrank a Colonel, would he?

    Taking off from the christening aspect, there this jawan who named his three sons Karnail Singh, Kaptan Singh and Jarnail Singh. He was stumped when his wife Simranjit Kaur brought forth a daughter. But not for long. He decided to call her Armoured Corps (Kaur).

    ReplyDelete
  26. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  27. It was a treat to see the treat-ment given to treat in the debate on treat.

    ReplyDelete
  28. Deepak
    I have not been following this dicussion on English/Tamil phonetics yet...
    If the nameboard were
    தீபக் கோபிநாத்
    I would still read it as
    Deepak Gopinath
    not
    Deepak Gobinath
    I do not expect the name board to be written in any other manner.

    ReplyDelete
  29. Nor would I read it as
    Deebak Gopinath

    ReplyDelete
  30. @Col:

    The name on the name plate should actually be pronounced 'Gopinath'. However, if the name is say 'Bindu', the same Tamil script to denote 'pi' in 'Gopinath' will be used to denote 'Bi' in Bindu. So people here tend to pronounce 'pi' as 'bi'. So there probably is no problem with the name plate, but the problem is with the way people pronounce it.

    A typical example: My husband's father's name is Padmanabha Sharma. When we had to get our Voter ids done, we had to fill out a form in Tamil. Now 'Father's name' column in my husband's voter id is 'Bathmanaba Sarma'. the 'Pa' has become 'Ba' and 'd' has become 'th'. As in the case of 'Ba'/'Pa', the same script is used to denote 'dha'/'tha' in Tamil. :)

    ReplyDelete
  31. It is the fault of the educated-but-not-really- educated (I am carefully avoiding the term illiterate) persons preparing these lists.
    My daughter-in-law's name is Renuka.
    But it appears as Renuga in all certificates/lists emanating from the Government following the pandaiya thamizhar panpaadu as Renuga because of careless rendering by the staff.

    ReplyDelete
  32. As I said earlier, there is a problem when Gandhi/Kanti are written alike or when Babu/Papu look the same. In such cases, only context works. As a non Tamil knowing to speak, read and write Tamil, this is a common problem I face when I read Tamil.

    ReplyDelete
  33. For eg: When one writes "Kanthi was Morarji Desai's son', the reader who is aware of the son's name would read correctly, unfamiliar persons might read it as 'Gandhi was Morarji Desai's son'

    ReplyDelete
  34. This also leads to alternate English spellings of possibly same names: Bhagyaraj/Pakiaraj, Hrudayaraj/Irudayaraj, Shetty/Chetty, Samy/Chamy...

    ReplyDelete
  35. @CV,
    From what little I know of the Tamil script wouldn't someone read what you have written in Tamil as 'THEEPAK KOPINATH' ?

    Anyway thanks everyone, I am enlightened on my name shall check what is written on the name plate when I go to CBE next month.

    ReplyDelete

deepakgita@gmail.com